Le salon géopolitique de Passion-Histoire

Comprendre et penser la géopolitique du monde contemporain.

Revenir à Passion-Histoire
Nous sommes le Ven 29 Mar 2024 15:31

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer de messages ou poster d’autres réponses.  [ 161 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivante
Auteur Message
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Dim 24 Oct 2010 23:34 
Hors ligne

Inscription: Mar 8 Sep 2009 22:02
Messages: 368
Addendum au message précédent.

Et j'ai oublié de dire dans le cadre géopolitique de ce forum...
Si deux régions, où est la seule différence la langue, ne se peuvent pas s'entendre et s'entraider par solidarité humaine, j'ai des doutes pour l'Europe et pour le monde. Et mêmes des casques bleus ne peuvent pas aider alors. Et ils disent "casques bleus" dans le "Mise au point" de ce matin d'un ton "si sérieux" :) ...

Cordialement,

Paul.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Lun 1 Nov 2010 23:30 
Hors ligne
Membre PH
Membre PH

Inscription: Jeu 23 Déc 2004 07:42
Messages: 292
Paul Ryckier a écrit:
Re: Mesage du 19 Octobre 6h00.

Savinien a écrit:
Le ministre se défend en déclarant que les francophones parfait bilingue (exigence pour accéder aux postes élevés) ne sont pas en nombre suffisant et, je l'avoue, je doute qu'il ait tout à fait tort.


Si Paul passe par ici ?


Savinien,

"Ce qu'il y a de plus étonnant là dedans c'est que De Crem est assez nouveau à la Défense et a "piqué" son post à Flahaut ( francophone, PS) qui n'a pas apprécié du tout et a passé un temps assez long à lui chercher des crosses. Et Flahaut n'a jamais relevé ça." Observation pertinente.

J'ai fait un peu partout des recherches concerant le sujet dans des journeaux et périodiques tant du Sud de la Belgique, du Nord et de Bruxelles.
Un qui donne peut-être bien l'événement?
http://www.lesoir.be/actualite/belgique ... 798627.php
J'ai lu tous les commentaires...le niveau des commentaires est le même, mais en contre sens, dans le Nord du pays, comme par exemple en Knack, un hebdomadaire qui dit de lui-même qu'il est dirigeant en Flandre (un peu comme l'équivalent le Vif Express?). Je reçois tous les jours les articles de Knack dans mon mail-box,mais vu le niveau des commentaires je ne les lis plus...

Quoi dire..? Moi comme Belge du Nord de la Belgique...

Le long de ma vie devenu Belge...peut-être en travaillant dans une usine internationale?...peut-être en lisant...pris par l'aspect de la vue plus mondiale en Belgique vis à vis des approches régionales?...peut-être dès mon enfance plus "saisi" par les BD de Tintin de Hergé, plutôt que de celles de Willy Vandersteen: Bob et Bobette ou celles de Spirou?...

La Belgique plus internationale que ses régions? Un Ernest Solvay, un baron Édouard Empain (Héliopolis Egypte, Métro Paris) et pourquoi pas un Léopold II...

Et le futur de la Belgique...quand on lit les commentaires par exemple dans Le Soir ou dans Knack sur le fait divers d'en haut...? On serait un peu inquièt...et moi je n'ai que mon opinion personelle...qui ne vaut pas grand chose dans la masse...mais parfois on a déja vu qu'un tel ou tel événement change soudainement l'opinion publique...heureusement que nous avons encore des politiciens... 8-) qui tendent au raison...et pas les commentateurs de par exemple Le Soir ou de Knack...

Cordialement et avec estime,

Paul.

Oups, je suis désolé Paul, je n'avais pas vu votre réponse :oops:

J'ai découvert Bob et Bobette en même temps qu'Hergé (merci les bds de papa). Il y en a même pas mal qui étaient en flamand mais bon, comme je ne regardais que les images à l'époque et que les histoires de WV sont souvent identiques, ça ne m'a pas aidé. Papa est originaire de Sint-Pieters-Leeuw et parle depuis qu'il parle, le patois de Zuun (si vous connaissez), il n'a hélas jamais pensé à nous apprendre le flamand.
Mais passons les petites histoires personnelles ;)

Vous évoquez la presse et là, je dois dire qu'elle porte une belle responsabilité qui, pour moi, est d'autant plus grande chez les francophones que, si tout deux n'hésitent pas un seul instant, à se présenter en victime (bien tiens !) ne faisant que défendre des "droits incontestables" le côté francophone jouit du soutien d'instances officielles internationales (Europe et maintenant ONU) mais tarde à s'interroger sur son propre rôle.
Prenons comme exemple ce que je considère comme le journal d'information le plus pertinent : la Libre Belgique*. Si vous regardez la page d'accueil du site, vous aurez les rubriques "Élections 2010","Belgique", "international", "Bruxelles", "Brabant"- sous-entendu francophone,"gazette de Liège", "Hainaut", "Flandre", Namur-Luxembourg. Bref, une revue fort détaillée de ce qui se passe en communauté française et déjà, une sorte de mise-à-côté de l'aire géographique de la communauté flamande. Comme si dans l'ensemble de l'actualité nationale, il y avait une part négligeable pour une simple raison linguistique. Je suis bruxellois et je ne vois pas en quoi je devrais être plus intéressé par ce qui se passe à Liège que par ce qui se passe à Anvers d'autant plus que les Belges sont nombreux à travailler dans des entreprises à activités nationales ou a franchir la frontière linguistique pour raison professionnelle.

En clair, la presse francophone contribue à désunir les deux parties par la façon dont elle présente l'information malgré qu'elle ne cesse de clamer son unionisme.

*Jusqu'il y a peu, nous recevions Le Soir et ce, depuis qu'il existe. Je ne donne pas la LB pour plus pertinente car origine catho mais bien pour le contenu de ses articles. C'est le journal qui présente encore le plus d'infos sur la Flandre (c'est aussi le journal francophone le plus lus en Flandre si je ne m'abuse pas). Il est par ailleurs fort intéressant de plonger dans de vieux journaux Le Soir récupéré à la cave et de voir comme l'info sur le Nord du pays c'est considérablement réduite.
http://www.lalibre.be/section/10/actu.html
Désolé, je suis un peu brouillon : la journée fut assez épuisante.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Ven 5 Nov 2010 01:45 
Hors ligne

Inscription: Mar 8 Sep 2009 22:02
Messages: 368
Re: Message du 1 Novembre 23h30.

Savinien,

excuses pour le délai dans ma réponse. Absorbé sur le forum BBC histoire par mon sujet: "Darwin et le Darwinisme social".

Oui, complètement d'accord. Les media ont une grande responsabilité. Et comme vous dites les nouvelles des autres régions de la Belgique sont diminuées en rapport avec par exemple les années cinquante quand j'étais jeune.

Et en marge, concernant "La Libre Belgique". Nous, ça doit être en 1954, dans la Sixième Latin au collège. (la sixième était la première de maintenant). On avait un prêtre comme titulaire de la classe, sobriquet: "Zazou", pour le style de ses cheveux.
Avant son statut au collége, il avait éte prêtre dans le Congo belge.
Dans notre classe il était aussi professeur des cours de français pour nous. Et de temps à autre il amenait une quinzaine de Libre Belgiques dans la classe. Un pour chaque couple d'étudiants. Et c'est ainsi que nous apprenaient entre autre la langue française. J'ai l'impression que le parti soutenu par La Libre Belgique et peut être La Libre Belgique elle même est devenu un peu plus social-démocrate que d'antan? En tous cas quels souvenirs heureux de mon enfance...

Cordialement et avec estime,

Paul du Nord de la Belgique.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Sam 27 Nov 2010 10:44 
Hors ligne

Inscription: Mer 9 Juin 2010 08:46
Messages: 173
Bruno De Wever, frère de Bart, est interviewé ce samedi dans le journal Le Soir. C'est un historien de l'Université de Gand. Il dit quelque chose de très juste: "La Flandre est plus récente que la Belgique. C'est un produit de la Belgique...", la chose est également valable pour la Wallonie. En 1830, il n'y a pas de sentiment flamand ou wallon, un sentiment belge peut-être, en tout cas un sentiment anti-hollandais qui repose sur la religion (catholique), la culture (française chez les élites) et l'histoire (très différente de celle des Pays-Bas indépendants).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Sam 19 Fév 2011 20:37 
Hors ligne
Membre PH
Membre PH

Inscription: Dim 7 Sep 2008 16:55
Messages: 1372
Les journaux nous rappellent que la Belgique est sans gouvernement depuis plus de 200 jours. Finalement, nos voisins semblent s''en porter fort bien. Peut-être s'agit il d'un coup des nationalistes flamands pour démontrer que l'Etat belge est inutile ? mais ne vont ils pas démontrer l'inverse : l'Etat belge est si faible que l'indépendance n'est plus un enjeu pour un petit pays dont la défense est déléguée à l'OTAN et la monnaie à la BCE ?

A moins qu'il ne s'agisse d'un coup des ultra-libéraux pour démontrer l'inutilité des structures publique ? ;)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Dim 20 Fév 2011 10:48 
Hors ligne
Administrateur du site
Administrateur du site
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Mar 27 Avr 2004 18:38
Messages: 1422
Localisation: Région Parisienne
Aigle a écrit:
A moins qu'il ne s'agisse d'un coup des ultra-libéraux pour démontrer l'inutilité des structures publique ? ;)



Ouaip, Di Rupo en ultra-libéral, elle est excellente comme blague.

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer (Guillaume le Taciturne)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Jeu 9 Mai 2013 16:44 
Hors ligne
Modérateur
Modérateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: Dim 26 Déc 2004 21:46
Messages: 1472
Localisation: France
Extrait du Point du 2 juin 2011 sur les Belges, étrangers dans leur propre patrie :
Citation:
Il est maire. Mais pas vraiment maire. Bourgmestre. Mais « non nommé ». Il montre sa lettre de « non-nomination » et dit : « En fait, je n’existe pas. » Le pourtant bien réel Arnold d’Oreye de Lantremange, 72 ans, haute taille et allure classieuse, a été réélu à près de 80 % des voix aux dernières élections communales de sa ville de Kraainem, en 2006. Cinq ans plus tard, il n’est toujours pas nommé au poste qui lui revient. Motif : Arnold d’Oreye, comme deux autres bourgmestres des environs de Bruxelles, a enfreint une circulaire linguistique l’obligeant à envoyer les convocations électorales en néerlandais à des administrés qui sont… à 80 % francophones. Parce qu’il les a fait parvenir dans la langue respective de chaque destinataire, d’Oreye est puni par le gouvernement flamand, qui a fait de lui un ersatz de maire. Un « FF », ou « faisant fonction », comme le surnomment en pouffant ses adversaires. Il n’a pas prêté serment, ne peut plus être appelé « Monsieur le bourgmestre », mais, grosso modo, il fait le même boulot qu’avant, et c’est bien ça le plus rigolo de l’affaire. Un peu comme l’actuel gouvernement belge, sorte de vrai-faux gouvernement datant d’avant les élections de juin 2010, qui expédie les seules affaires courantes en attendant qu’un gouvernement bien réel soit enfin formé. Au terme de 338 jours de vide institutionnel, un « formateur », en la personne du socialiste Elio di Rupo, vient d’être nommé par le roi. […] Kraainem, 13 000 habitants, exemple paroxystique de l’énorme usine à gaz qu’est devenue la Belgique. Nous sommes à quelques pas de la frontière, régionale et linguistique, qui fut tracée au début des années 60. Au bout de la rue, c’est Bruxelles, région bilingue. Mais nous sommes en Flandre, région unilingue. Dans une commune peuplée, depuis longtemps, par une écrasante majorité de francophones. […] D’abord la mise en garde du chauffeur de taxi, francophone de Bruxelles, et incapable de trouver via son GPS, programmé en néerlandais, l’adresse francophone qu’on nous avait donnée pour atteindre ce coin de Flandre : « Dites tout de suite que vous êtes française, sinon on vous prendra pour une Wallonne. » Ensuite, les rues. La plupart sont nommées dans les deux langues. Mais croisent de loin en loin des boulevards et des panneaux de signalisation exclusivement flamands. « Certaines voies dépendent de la commune, et sont donc bilingues. D’autres dépendent de la région Flandre, et ne sont donc nommées qu’en flamand, explique d’Oreye. Même nous, on n’y comprend plus rien ». Kraainem est en fait l’une des six communes dites « à facilités » qui bordent Bruxelles.

Au début des années soixante, englobant dans les frontières de la Flandre ces villes dont les habitants étaient pour une large part francophones, le pouvoir belge accordait à ces derniers des « facilités », comme le droit d’être jugé en français, d’aller à l’école francophone ou de bénéficier de la traduction des documents administratifs. L’ennui, et c’était prévisible, est que le terme de « facilités » se trouve, cinquante ans plus tard, interprété différemment côté francophone et côté flamand. Pour les uns, il s’agissait d’un droit définitif. Pour les autres, d’une bienveillance accordée le temps que les francophones, malencontreusement situés de ce côté-ci de cette nouvelle frontière, assimilent le flamand. Ce que nombre d’entre eux, on s’en doute, n’ont pas fait. D’où, maintenant que les lois linguistiques se durcissent, les situations ubuesques qui sont le lot quotidien de la vie kraainemoise. La plus délirante étant sans aucun doute celle du conseil communal, qui se tient obligatoirement, une fois par mois en… flamand. Autour de la table : 23 conseillers, dont 18 francophones qui, « pour la moitié d’entre eux ne comprennent pas un poil de ce qui se raconte », admet le bourgmestre « non nommé ». Mais pas question de braver la règle, puisqu’un observateur est chaque fois dépêché par le gouverneur de la province. « Une fois, j’ai distraitement conclu en français par un Je vous invite au verre de l’amitié avant d’avoir officiellement clos le conseil, raconte d’Oreye. J’ai aussitôt reçu une lettre de rappel à l’ordre. »

Luk Van Biesen, Kraainemois de souche et conseiller de l’opposition, confirme qu’il n’a, durant toutes ces années, jamais entendu le son de la voix de certains conseillers francophones. Et s’en offusque. « Pourquoi se sont-ils présentés ? Chez vous, l’idée viendrait-elle à quelqu’un ne parlant pas le français de se faire élire dans une mairie ? » Petit Flamand râblé, un « rabique » – enragé –, dit de lui le bourgmestre, il parle lui-même un français parfait et habite le centre historique, là où se trouvait jadis l’usine de papier et plus loin les champs de chicons, le nom local des endives. C’est le cœur flamand de Kraainem. Mais il est le seul, de tous ses frères et sœurs, à avoir encore les moyens d’habiter sa ville d’origine : sous la pression des Bruxellois qui trouvent ici une agréable banlieue verte, les prix de l’immobilier se sont envolés et Kraainem est devenue, dans les faits, un nouvel arrondissement de la capitale. Alors, pourquoi ne pas y appliquer, tout bêtement, le bilinguisme autorisé à Bruxelles ? L’idée fait bondir Van Biesen. La peur de la fameuse « tache d’huile » – extension des francophones – le tenaille toujours. […]
D’ailleurs, si deux ou trois drapeaux belges flottent encore un peu piteusement aux balcons de quelques maisons, on sent bien que le divorce est consommé. Jusqu’aux détails les plus absurdes : dans la halle des sports communale, trois terrains de tennis sont réservés aux francophones, trois autres aux Flamands… « Nous vivons comme dans l’apartheid, confirme Van Biesen. Nous ne lisons pas la même presse, nous ne regardons pas la même télévision, nous n’avons aucune association sportive ou culturelle commune. » Le rutilant centre culturel flamand de Kraainem, construit et financé par la Flandre, peine évidemment à attirer, sur des noms de stars flamandes, le public francophone. « À Anvers, certains musiciens feraient salle comble, mais ici, personne ne les connaît », s’agace son directeur, Sam Custers. Tandis que, quelques rues plus loin, la bibliothèque francophone, qui tourne logiquement à plein régime, est contrainte de s’autofinancer. « Étant donné notre situation géographique, nous n’avons le droit d’être subventionnés ni par la région, ni par la ville, ni par la communauté francophone, explique son responsable, André Van de Putte. Alors que 80 % des habitants de Kraainem parlent français et que la bibliothèque néerlandophone de la ville n’a le droit de proposer que 20 % d’ouvrages non flamands, officiellement, la bibliothèque francophone que vous avez sous les yeux n’existe pas… »

[…] Van de Putte se définit d’ailleurs lui-même comme une espèce en voie de disparition. « Un Belge, c’est-à-dire un vrai zinneke, un bâtard. » Entendez père flamand, mère francophone de Bruxelles, épouse wallonne, gendres wallon et flamand, petits-enfants élevés et instruits dans les deux langues : le parfait brassage identitaire. N’empêche qu’aux repas de famille ça fait belle lurette, chez les Van de Putte, qu’on ne s’aventure plus à parler politique. La paix est à ce prix. Et le plus étrange, dans cette ville où le maire n’est plus vraiment maire et où l’affrontement communautaire est à son comble, c’est que la paix perdure malgré tout. La situation est explosive – lois absurdes, vexations réciproques, vide institutionnel –, mais à part quelques panneaux de signalisation francophones tagués à la sauvette, aucun dérapage, aucune violence n’est à mettre sur le compte de la tension communautaire. Mieux : les habitants semblent au fond voisiner, malgré la ségrégation officielle, en bonne intelligence. Ainsi Caroline, comme beaucoup d’autres francophones, n’a vu aucun inconvénient à mettre sa fille à la crèche néerlandophone. Et la petite Norah, 1 an et demi, baragouine déjà quelques mots flamands que sa maman peine à comprendre. « Moi qui ai toujours vécu ici, je n’ai jamais appris, et cela m’a manqué. En l’inscrivant dans cette crèche, je parie sur l’avenir, je parie sur la Belgique. »

Étonnant peuple belge… Le seul au monde, sans doute, à descendre dans la rue non pour défaire un gouvernement, mais pour, de grâce, en réclamer un… C’était le 23 janvier 2011 : 40 000 personnes défilaient dans le centre de Bruxelles, au cri, hilarant, mais véridique, de « Nous voulons un gouvernement ! ». Six mois plus tard, l’affaire n’a pas bougé d’un pouce : les chefs de parti sont englués à la recherche d’une introuvable coalition, les constitutionnalistes s’étripent à n’en plus finir, au cours de débats télévisés, pour définir ce qui relève ou non des « affaires courantes », et les Belges sont retournés, en essayant d’en rire, à leur vie de citoyens non gouvernés.

« Au fond, ils s’aperçoivent que le pays tourne très bien quand même », dit Pierre Kroll, caricaturiste au quotidien Le Soir et auteur d’un album désopilant sur la crise gouvernementale. Le livre, événement tout à fait exceptionnel en Belgique, sort en même temps côté flamand et côté francophone. Il est cosigné par Bert Kruismans, un humoriste flamand. Chacun des auteurs est une star dans sa propre région, mais un parfait inconnu de l’autre côté de la « frontière ». « Nous n’avons pas les mêmes journaux, pas les mêmes artistes, pas la même langue. Mais si j’étais coincé dans un ascenseur avec un Français et un Flamand, je suis sûr que je me trouverais beaucoup plus de points communs avec le Flamand », conclut Kroll. « Le rire est la politesse du désespoir », cite-t-il en exergue de l’album. […] Car le pays est tout de même en train de pulvériser un record désespérant : 365 jours sans gouvernement. Plus fort que la Côte d’Ivoire. Plus long que l’Irak. Le 13 juin, cela fera un an que les Belges se sont rendus aux urnes pour élire un gouvernement… qui n’a toujours pas vu le jour.

2011, Le Point 2020, 54-56
http://www.lepoint.fr/monde/belgique-au ... 295_24.php


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Jeu 9 Mai 2013 20:31 
Hors ligne

Inscription: Mar 8 Sep 2009 22:02
Messages: 368
Geopolis,

encore des Belges à Crainhem/Kraainem.
http://www.kraainem-unie.be/wp-content/ ... _v11-2.pdf

Cordialement et avec estime,

Paul.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Jeu 9 Mai 2013 20:43 
Hors ligne

Inscription: Mar 8 Sep 2009 22:02
Messages: 368
Addendum au message précédent.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Crainhem
Etymologie de Crainhem selon Wikipédia
Étymologie et Histoire [modifier]
1003 Crainham
Prairie humide (germanique *hamma), déformée en habitation (germanique *haima) des (génitif -n) corbeaux (néerlandais kraai, germanique *kraja)3,4.

Kraainem est née aux environs de l'an 940. L'origine du nom suscite la polémique. Pour les uns il vient de "Crayenhem" qui veut dire pays des Corneilles. Il semblerait que lors de la création du village il y avait beaucoup d'oiseaux dans la région. D'autres affirment que le nom "Kraainem" voudrait dire "Pays de la Croix", en néerlandais "Kruishem".

Quoi qu'il en soit, Kraainem était jadis un lieu de passage pour les riches marchands qui faisaient le voyage des Flandres vers l'Empire germanique. Depuis sa création en tout cas, la commune est composée de deux parties bien distinctes. Le "Neer Kraainem", proche de Woluwe-Saint-Etienne, où se trouvent la place de la Station et ses alentours, et le "Hoog Kraainem", situé à hauteur de l'actuelle maison communale, et ses alentours. Neer-Kraainem et Hoog-Kraainem étaient reliés par un chemin qui se trouvait là où se situent actuellement les rues Van Hove, Verhaegen et l'avenue des Sorbiers. Cet axe était la rue principale de la commune. C'est pourquoi, à l'époque, on y trouvait de nombreux cafés.

Cordialement, Paul.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: La Belgique entre wallons et flamands!
MessagePosté: Jeu 9 Mai 2013 20:47 
Hors ligne

Inscription: Mar 8 Sep 2009 22:02
Messages: 368
Addendum au message precedent.

Plus sur ce parti d'union.
http://blog.lesoir.be/electionscommunal ... ue-%C2%BB/

Cordialement, Paul.


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer de messages ou poster d’autres réponses.  [ 161 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivante

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 15 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB-fr.com